تبلیغات
بیدساکی بختیاری - عاشقانه های داراب افسر(به قلم مهدی کاظمی)
بیدساکی بختیاری
انجمن شعرو ادب آرنگ پشتکوه بختیاری___ پایگاه اطلاع رسانی ایل قندعلی

اشعار عاشقانه داراب افسر:

داراب افسر نیز مانند هر انسان دیگر دارای عشق و عاطفه است. اشعار داراب با درون مایه‌های عاشقانه از بهترین اشعار گویشی بختیاری می‌باشد. او از قالب غزل برای بیان اندیشه‌های خود استفاده می‌كرد. غزلش با شور و شوق، عشق و شیفتگی و فضای عاشقانه‌ی او با سوز و گداز و صداقت می‌باشد. همان ناز و عشوه‌ی معشوق كه در طول غزل فارسی رایج است می‌بینیم:

كجی زلف کج یار ز كج كاریسِه

kaji zolfe kaj yâr ze kaj kârise

دُهدَر، دل ابَره گَو یُو ز دلداریسه...

dohdar del ebareh gav yo ze deldârise

معنی: كجی زلف یار از كژ رفتاری اوست، دختر، دل می‌برد، ای برادر این از دلداری اوست.

وقتی عاشق اِكُشه خط اِكَشه وُر دیوار

vaqti âšheq ekoše xat ekaše vor divâr

روزی صد خط اِكَشه خط خطا كاریسه

ruzi sad xat ekaše xat xatâ kârise

(افسر بختیاری، 1382: 187)

معنی: وقتی عاشق را می‌كشد و بر دیوار خط می‌كشد، روزی صد خط بر دیوار می‌كشد از خطا كاری اوست.

فضای غزلش همان زبان ساده عاشق و معشوق ایلیاتی است:

گُدُمِس بوسه بده كَچُوه جَرنید به مشت

godomes buse bedeh kačoveh jarnid be mošt

گُلُمه، ور مِنِه جونُم اِكَشُم خاریسه

golome vor mene junom ekašom xârise

(همان: 188)

معنی: گفتمش یك بوسه بده، چانه‌ام را با مشت به طرف دیگر انداخت. گلم است، و خواری او را به جان می‌كشم.

ابیاتی با محتوای تهدید معشوق و این كه باد خزان به زودی بر باغ بهاری شما می‌وزد:

وُر باغبون بگوكه كه ز باد خزان بترس

vor bâqebun begu ke ze bâde xazân betars

غَره مبو به گُل كه همیشه بهار نید

qareh mabu be gol ke hamiše bohâr nid

معنی: به باغبان بگو كه از باغ خزان بترس، به گل مغرور نباش كه همیشه فصل بهار نیست.

ای تند باد صبح تو هم مَر كه عاشقی

ay tond bâde sobh to ham mar ke âšeqi

ئی طور كه تند اِری و به جونت قرار نید

ei tur ke tond eri o be junet qarâr nid

(همان: 188)

معنی: ای تند باد صبح مگر تو هم عاشق هستی، این جوری كه به سرعت می‌روی، قراری به جانت نیست.

از سنگدلی معشوقكان شكایت می‌كند؛ او برای این مطلب داستان عشق فرهاد و شیرین را یادآور می‌شود:

عشق فرهاد كه كوهِه اِبُریدی چه ثمر

ešqe farhâd ke kuhe eboridi če samar

ذره‌ای وُر دِلِ شیرین كه نبخشید اثر

zarehei vor dele širin ke nabaxšid asar

(همان: 189)

معنی: عشق فرهاد كه كوه را می‌برید، ثمری نداشت، زیرا ذره‌ای در دل شیرین اثر نكرد.

- شاعر در بیان تلمیح گونه از سختی‌های عشق می‌گوید:

گو به فرهاد زِ شیرین نه یُو تقصیر تونِه

gu be farhâd ze širin na yo taqsire toneh

عشق البتّه یُونِه كوه بریدن داره

ešq albatte yone kuh boridan dâreh

معنی: شیرین به فرهاد گفت: تقصیر تو نیست، عشق این‌گونه نیست، كوه بریدن هم دارد.

 

مس مجنون كه به صحرای جنون پا وا كرد

mese majnun ke be sahrâye jonun pâ vâ kerd

چَشمِسَم كور ندونست دویدن داره

čašmesam kur nadunest davidan dâreh

(افسر بختیاری، 1382: 191)

معنی: مثل مجنون كه در صحرای جنون رفت، چشمش كور باد! نمی‌دانست كه عشق دویدن دارد.

در شعر «عشقیه» در وصف عشق می‌سراید:

اسم مُو عشقه و هر جا كه نهادُم پامه

esme mo ešqe o har jâ ke nehâdom pâmeh

تسلیت بس اِگُهِن اِز فلك بوقلمون

tasliyat bes egohen ez falake buqalmun

معنی: اسم من عشق است و هر جا پا بگذارم، به او از فلك بوقلمون تسلیت می‌گویند.

بَنه و بارُم هر جا كه نُهادُم به زمین

bane o bârom har jâ ke nohâdom be zemin

یَه تشی وا بزنُم بس كه بِمهنه به جهون

ya taši vâ bezanom bes ke bemahneh be jahun

معنی: اسباب و وسایلم را هر جا كه در زمین گذاشتم، آتشی می‌زنم كه در جهان باقی بماند.

مایه‌ی زندگی و اصل حیات بَشَرم

mâyeye zendagi o asle hayâte bašarom

مو ز اسرار خدایُم بِم اگُن جوهر جون

mo ze asrâre xodâyom bem egon javhare jun

(همان: 193)

معنی: مایه زندگی و اصل حیات بشر می‌باشم، از اسرار خداوندم، به من جوهر جان می‌گویند.

ماجرای عاشق و معشوق برگرفته از همین عشق مجازی و زمین است. ناز و تنعم معشوق، وصف اندام جسمانی معشوق از دیگر ویژگی‌های شعری داراب افسر می‌باشد:

«غزل دلبریّه»:

شاه خوبان تو بی‌یو تا به ركاب تو بیا

šâhe xubân to biyav tâ be rekâbe to biyâ

عشوه و ناز و كرشمه همه با فتح و ظفر

ešveho nâz o kerešme hame bâ fath o zafar

معنی: ای شاه خوبان تو بیا تا به ركاب تو عشوه و ناز و كرشمه با فتح و ظفر بیاید.

راستی ار تو بیایی چقدر شاد اِبووم

râsti ar to beyâei čeqadr šâd ebuvom

ای خدا چندی خووه زندگی با دلبر...

ay xodâ čandi xuveh zendagi bâ delbar

معنی: به راستی اگر تو بیایی چقدر شاد می‌شوم. ای خدا زندگی با دلبر چقدر خوب است.

گل بچینیم و بخندیم و بگردیم به باغ

gol bečinim o bexandim o begardim be bâq

تو بِكُن ناز كه نازت اِكشه نیلوفر

to bekon nâz ke nâzet ekaše nilufar

(افسر بختیاری، 1382: 195)

معنی: گل بچینیم در باغ و بخندیم، تو ناز بكن كه نیلوفر نازت را می‌كشد.

ادامه دارد...

...این پژوهش برگرفته از پایان نامه کارشناسی ارشد زبان وادبیات فارسی همتبار عزیز مهدی کاظمی بره بی چاست (استاد راهنما دکتر عباس قنبری عدیوی) که با معدل بالای 19 در آبان 90فارغ تحصیل شد برای شناسایی بیشتر علاقه مندان به فرهنگ بختیاری انتشار داده ایم امید است بهره کافی و وافی را از این پژوهش پرمحتوا ببریم





نوع مطلب :
برچسب ها :
لینک های مرتبط :

یکشنبه 3 اردیبهشت 1396 02:41 ب.ظ
Hi, i believe that i saw you visited my site thus i got here to go back the prefer?.I am trying to find things to improve my website!I guess its good enough to use
some of your ideas!!
دوشنبه 28 فروردین 1396 10:53 ق.ظ
I don't know if it's just me or if everyone else encountering issues with
your blog. It seems like some of the written text within your
content are running off the screen. Can somebody
else please comment and let me know if this is happening
to them too? This might be a issue with my web
browser because I've had this happen before. Cheers
دوشنبه 14 فروردین 1396 11:49 ب.ظ
Greetings from Ohio! I'm bored at work so I decided to check out your blog
on my iphone during lunch break. I love the information you
provide here and can't wait to take a look when I get home.
I'm shocked at how quick your blog loaded on my phone ..
I'm not even using WIFI, just 3G .. Anyhow, superb site!
پنجشنبه 10 فروردین 1396 04:52 ب.ظ
Hello mates, how is everything, and what you desire to say regarding this paragraph, in my view its really
remarkable for me.
جمعه 19 شهریور 1395 09:51 ب.ظ
با سلام خدمت شما دوست عزیز شرمنده به خدا گرفتار هستم که نگو خیلی کم فرصت میکنم سر بزنم به نت مرسی از لطف شما
(کاظمی)سلام وسپاس دوست عزیز
پنجشنبه 11 شهریور 1395 11:02 ق.ظ
سلام کاظمی عالی بودمنتظرمطالب بعدی شمامیباشیم قشنگ بود
(کاظمی)درودبرشما دوست عزیز
چهارشنبه 3 شهریور 1395 10:45 ب.ظ
(کاظمی)
یکشنبه 24 مرداد 1395 09:34 ق.ظ
عرض تبریک به مناسبت ولادت با سعادت هشتمین اختر تابناک امامت و ولایت
حضرت ثامن الحجج علی بن موسی الرضا (ع.
یکشنبه 17 مرداد 1395 11:24 ق.ظ
سلام استاد /در پیوند های روزانه :: دریچه ای رو به هنر و فرهنگ ::انجمن ادبی آرنگ را ملاحظه ومشاهده نمودید؟؟؟
(کاظمی)سلام ممنون دیدم بزرگوار سپاس
پنجشنبه 14 مرداد 1395 11:19 ق.ظ
زیبا بود آقای کاظمی از اینکه ان را با ترجمه نوشتید تا کسانی هم که با زبان بختیاری اشنایی ندارند متوجه شوند کارتان خوب است
(کاظمی)ممنون دوست عزیزم
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
نظرات پس از تایید نشان داده خواهند شد.


درباره وبلاگ


این سایت در راستای اطلاع رسانی رخ دادهای فرهنگی وهنری منطقه پشتکوه بختیاری طراحی شده است.دوستدارتان مهرزاد کاظمی بختیاری 09137735863

مدیر وبلاگ : (کاظمی)
نویسندگان
نظرسنجی
دوستان عزیز لطفا به وبلاگ بیدساکی بختیاری رأی بدهید؟








آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
امکانات جانبی